No exact translation found for شبه دائم

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic شبه دائم

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Veras es que... Tengo una... casi... relación de pareja.
    لأنني أقيم علاقة شبه دائمة تقريباً
  • Un punto delgado semipermanente formado en 1990.
    بقعة رقيقة وشبه دائمة .شكلت سنة 1990
  • La situación se ha exacerbado aún más con la construcción de infraestructuras permanentes y semipermanentes para apoyar las actividades turísticas en tierra.
    ومما يزيد في تفاقم الحالة تشييد هياكل أساسية دائمة وشبه دائمة لدعم أنشطة السياحة البرية.
  • Prevemos que otros países reunirán los requisitos necesarios para ser miembros permanentes o semipermanentes, y hemos propuesto criterios a tal efecto.
    ونتوقع أن تكون بلدان أخرى مؤهلة للعضوية الدائمة أو شبه الدائمة، ونقترح معايير لتحقيق ذلك.
  • De acuerdo, la instalación iba a cambiar su próximo rol como plataforma semi permanente de producción en un lugar nuevo, y Halliburton fue contratado para cerrar el pozo con cemento. - ¿Quién eres?
    كبئر شبه دائمة الانتاج ,كمنصة انتاج جديدة وهاليبرتون تم تعيينها .لتغلق البئر بالإسمنت
  • Ello es necesario por la severidad de las sanciones que incluyen restricciones a la libertad de circulación y la congelación de fondos casi permanente e ilimitada.
    وهذا تقتضيه قسوة تدابير الجزاءات، التي تشمل أحكاما تُقيد حرية التنقل وتجميد الأموال بصورة شبه دائمة، ولا مناص عنها.
  • Los participantes en la Conferencia también deberían determinar si la falta de un mecanismo permanente o semipermanente de supervisión constituye una deficiencia institucional del Tratado. El Sr.
    وينبغي كذلك للمشاركين في المؤتمر أن ينظروا فيما إذا كان الافتقار إلى آلية رصد دائمة أو شبه دائمة يشكل خللا مؤسسيا في المعاهدة.
  • La Pirámide es el primer centro de investigación semipermanente a gran altura del mundo y cuenta con un sistema de energía autosuficiente y un laboratorio científico plenamente dotado.
    والهرم هو أول مركز بحثي شبه دائم مقام على ارتفاع عال بالعالم ومزود بنظام للطاقة يتمتع بالاكتفاء الذاتي بالإضافة إلى مختبر علمي مجهز تجهيزا كاملا.
  • En lo que a mí respecta, mi clara preferencia se dirige hacia una fórmula que consistiría, inicialmente, en la adición de nuevos puestos semipermanentes, sin modificar el equilibrio entre los miembros permanentes y no permanentes.
    بالنسبة لي، ما أفضله بوضوح هو صيغة تتألف في البداية من إضافة مقاعد جديدة شبه دائمة، دون تعديل التوازن الحالي بين الأعضاء الدائمين وغير الدائمين.
  • Los autores alegan que las repercusiones de las operaciones de tala son a largo plazo, prácticamente permanentes, y que las medidas tomadas crean nuevos daños, exacerban los daños existentes y amplían la superficie de la zona afectada por la tala.
    ويدفع أصحاب البلاغ بأن أثر عمليات قطع الأشجار بعيدة الأمد وشبه دائمة وأن التدابير المستخدمة تحدث أضراراً جديدة وتُفاقم الأضرار القائمة وتوسع نطاق المنطقة المتضررة من قطع الأشجار.